Exordio
La Segunda Guerra Mundial (1939-1945)

Kamikaze - Ensayo de Mako Sasaki (Apéndices)

Traducción del Ensayo de la Sta. Mako Sasaki, quien mientras estuvo en la Escuela Internacional St. Maur en Yokohama, Japón, durante el año académico de 1994/1995, hizo un Ensayo Extenso, titulado "Who Became Kamikaze Pilots, And How Did They Feel Towards Their Suicide Missions?"
El ensayo fue publicado por primera vez en Internet, por: The Concord Review,
Derechos Reservados. 
Prohibida la reproducción, parcial o total, por cualquier medio.

APÉNDICES

Apéndice Uno

Los museos visitados para el Ensayo.

Chiran Tokko Heiwa Kaikan
(Peace Museum for Kamikaze Pilots)
17881 Kori Chiran-Cho
Kawanabe-Gun Kagoshima
Japan

0993 (83) 2525
Kaseda-Shi Heiwa Kinenkan
1955-3 Takahashi
Kaseda-Shi Kagoshima
Japan
0993 (52) 3979

Tachiarai Heiwa Kinenkan
417-3 Takada Miwa-Cho
Asakura-Gun Fukuoka
Japan
0946 (23) 1227

Yasukuni Jinja Yushukan
3-1-1 Kudan-Kita
Chiyoda-Ku Tokyo
Japan
03 (3261) 8326


Apéndice Dos

Las diferentes escuelas de entrenamiento donde los pilotos Kamikaze fueron entrenados.

La Escuela de Entrenamiento de Jóvenes Pilotos.

Los estudiantes que se graduaron en la Escuela de Entrenamiento de Jóvenes Pilotos, tenían las mejores aptitudes para el vuelo del Ejército Imperial.  Este sistema escolar comenzó en 1933 y duró hasta el fin de la Guerra del Pacífico.  El rango de edad que era aceptado en la escuela fue de 14 a 17 años.  Originalmente el tiempo que de debía pasar en la escuela era de tres años.  Un año de educación general en Tokio y dos años de educación especializada en varios lugares de Japón.  Sin embargo, para finales de la guerra, los alumnos de la 15ª promoción, fueron entrenados en sólo un año y 8 meses y así convertidos en soldados justo a tiempo para el Okinawa Tokko.

Candidatos a Segundo Teniente

Los oficiales no comisionados cuya excelencia era reconocida, fueron educados en la Academia del Cuerpo Aéreo Imperial del Ejército.

Academia del Cuerpo Aéreo Imperial del Ejército

Para poder ingresar, los estudiantes que habían completado el curso de cuatro años de escuela Media o de la Escuela Elemental Superior, debían rendir un examen.  Ellos se convertían en sirvientes civiles que habían decidido trabajar en el Ejército.  Los graduados de las promociones 56 y 57 fueron involucrados en el Okinawa Tokko.

Pilotos Reclutados

Los pilotos reclutados debían tener una licencia, y debían ser Candidatos a Oficiales.  Después de un mes en el escuadrón, recibían seis meses de entrenamiento de vuelo en la Academia de Cuerpos Aéreos del Ejército Imperial de Kumagaya y después de seis meses como oficial en prueba, se convertían en Segundos Tenientes.   Entre los estudiantes de la 9 Promoción hubo graduados de las escuelas superiores de entrenamiento de pilotos.

Candidatos a Oficiales de Vuelo

Los candidatos a oficiales consistían de hombres reclutados que contaban al menos con Educación Media.  Después de cuatro meses de educación preliminar se les tomaba una prueba.  Si pasaban la prueba recibían la educación necesaria para convertirlos en oficiales y si se amoldaban a la posición eran elegidos como Candidatos a Oficiales Superiores.   Después de servir como oficiales en prueba, eran ascendidos a Segundos Tenientes.  Si se les encontraba que no se adecuaban a su posición de oficiales, se convertían en Candidatos a Oficiales Inferiores volviéndose oficiales no comisionados.  Aquellos que tenían interés en el vuelo recibían entrenamiento como Cadetes Probatorios para Oficiales de Vuelos Especiales de la Academia de los Cuerpos Aéreos Imperiales.  Los estudiantes de las promociones 7 8 y 9 fueron involucrados en el Okinawa Tokko.

Cadetes Probatorios a Oficiales de Vuelos Especiales

Era para los estudiantes graduados universitarios, quienes si estaban interesados en los Cuerpos Aéreos, eran reclutados por el Gakuto Shutsujin.  La primera promoción ingresó en 1943, la segunda en Diciembre de 1943 y la tercera en Junio de 1944.  Eran convertidos en Segundos Tenientes en una año, medio año antes de lo planificados.  Un sexto de todo el Okinawa Tokko del Ejército fue constituido por estos 312 cadetes.

Escuela de Entrenamiento de Pilotos

Esta no fue una institución que perteneciera al Ejército, sino al Ministerio de Comunicaciones.  Sin embargo, su contenido era casi el mismo. Hubo doce de estas escuelas y los estudiantes fueron separados en el curso regular y el curso de entrenamiento de vuelo.  Los estudiantes de 14 y 15 años de edad ingresaban al curso regular.  Después de tres años de educación regular, los alumnos recibían un año de entrenamiento de vuelo que los alumnos de del curso de entrenamiento de vuelo ya habían completado.  Para ingresar a la escuela de entrenamiento de vuelo desde el comienzo, se requería un nivel superior a graduado de la Escuela Media.  Ciento Ocho de los graduados murieron en el Okinawa Tokko.

Apéndice Tres

El 72º Escuadrón Shinbu

Muchos de los pilotos Kamikaze mencionados en el Ensayo fueron pilotos de la 72º Escuadrón Shinbu-tai del Ejército Imperial.  Los siguientes fueron los pilotos de ese escuadrón:

Grado, Nombre, Edad al partir

Comandante:

Primer Teniente, Mutsuo Sato, 24

Sargento, Nobuyoshi Nishikawa
Sargento, Kazuo Arai, 21
Cabo, Yukio Araki, 17
Cabo, Tsutomu Hayakawa, 19
Cabo, Kairyu Kanamoto
Cabo, Atsunobu Sasaki
Cabo, Kaname Takahashi, 18
Cabo, Mineyoshi Takahashi, 17
Cabo, Masato Hisanaga, 20
Cabo, Toshio Chizaki, 19
Cabo, Takamasa Senda, 19

Este escuadrón fue formado el 30 de Enero de 1945, como el 113º Cuerpo Educacional de Vuelo, luego transformado en el 23º Cuerpo de Vuelo Rensei.   El 30 de Marzo de 1945 la unidad fue renombrada 72º Escuadrón Shinbu.   (Shimbo se refiere a los escuadrones del Ejército Imperial que realizaban ataques Kamikaze con aviones.  Estaban estacionados en Heijo, que hoy es Pyongyan en Korea del Norte. Desde el 25 de Marzo de 1945, ellos estuvieron en Kagamihara, Prefectura de Gifu durante más o menos un mes.  Antes de la misión en Mayo, la unidad regresó a Kyushu y permaneció en Metabaru por algunos días estacionados en la Base Aérea Bansei.  Sus ataques fueron planeados para realizarse el 20 de Mayo de 1945, pero fueron pospuestos para el 27 de mayo de 1945 debido a clima lluvioso.

De los doce pilotos tres no partieron para el ataque suicida.  El Cabo Atsunobu Sasaki fue derribado y muerto por un P-51 estadounidense el 2 de Mayo de 1945 en China.  El mismo día el Sargento Nobuyoshi Nishikawa fue herido y no pudo formar parte de la misión.  El avión de Kayriu Kanamoto tuvo fallas el día de la misión, y no pudo despegar.  Los nueve restantes llevaron a cabo la misión desde la Base Aérea Bansei, despegando a las 6:00 am del 27 de mayo de 1945.

Apéndice Cuatro

Método de Investigación

La primera vez que supe del tema en agosto de 1992, fue en el libro Chiran Tokubetsu Kogeki-tai por Kaoru Muranaga, antes que ni siquiera empezara a pensar en el Diploma I.B.  Fue en casa de unos familiares en Miyazaki, Kyushu.   Viendo la fotografía en la carátula, sentí la urgencia de saber más acerca de esos pilotos.  La siguiente semana, no pude resistir la urgencia de saber más sobre ellos y viajé desde donde mis abuelos en Fukuoka a Chiran, Kagoshima y visité el Chiran Tokko Heiwa Kaikan por primera vez.

Allí hay un gran número de fuentes primarias y de fotografías en exhibición lo que me hizo que me interesara más en el tema.   Había unos libros en venta y compré Tokko Obasan no Kaiso - Shutsugeki - Chiran Hikojo - Sora no Kanatani por el Asahi Shinbun Saibu Honsha.   Por ese libro pude saber que los cinco pilotos de la fotografía no habían partido desde Chiran, sino de Bansei.

Desde el verano de 1992, comencé la colección de información sin ningún propósito académico.  En 1993 se publicó el libro Rikugun Saigo no Tokko Kichi por Shichiro Naemura.  Este libro trataba sobre los pilotos Kamikaze que partían de la Base Aérea Bansei.   Como el libro fue publicado para los familiares que quedan de los pilotos, los nombres y direcciones de los familiares más cercanos, están incluidos.  Sin embargo no les escribí pensando cómo se podrían sentir esos familiares.

Ese verano de 1993 fue crucial para mi interés en los pilotos Kamikaze.   Primero, visité Chiran Tokko Heiwa Kaikan nuevamente el 21 de agosto y vi con más interés las cartas, diarios y fotografías de los pilotos.  Las fotos fueron extremadamente inspiradoras en un sentido, debido a que ninguna de ellas, eran de pilotos que tuvieran expresiones de fatiga o lamentación.  La mayoría sonreían.

Esa misma noche, decidí pasar lo que resta del día en Tomiya Ryokan que fue el pequeño restaurante que manejaba la Sra. Tome Torihama durante la guerra y que los pilotos Kamikaze frecuentaban.  Ahí quedan fotos de los pilotos.  El Sr. Yoshikiyo Torihama, nieto de la Sra. tome Torihama, me hablo sobre varios episodios concernientes a las últimas noches que los pilotos visitaron el restaurante.

Al siguiente día visité Kaseda-shi Heiwa Kinenkan en la ciudad de Kaseda, donde quedaba la Base Aérea Bansei.  Es un poco pequeña comparada con Chiran, pero tiene información detallada sobre los pilotos en Bansei.  En ese momento encontré por primera vez la carta que el Cabo Yukio Araki escribió.  Esto hizo que me decidiera a escribirle cartas a los familiares de los pilotos Kamikaze.

En setiembre de 1993, escribí al Sr. Seiichi Araki de Kiryu, Gunma, al Sr. Yasuo Takahashi de Yokohama, y al Sr. Toshio Senda de Aichi.  El Sr. Takahashi y el Sr. Araki me respondieron en menos de una semana, y comenzó nuestra correspondencia, que ahora todavía continúa.  El 30 de octubre, visité por primera vez al Sr. Araki en Kyriu y vi los diarios, objetos y otras cosas personales que pertenecieron al Sr. Yukio Araki durante la guerra.  En ese momento el Sr. Araki me dio el Ko-Araki Yukio Ihinroku que fue el archivo con las cartas, diarios y memorias de Yukio Araki, cuidadosamente transcritas en procesador de palabras por el propio Sr. Araki.

Más tarde, después de escribir varias veces más al Sr. Senda, recibí respuestas del Sr. Kyoichi Kamei, amigo del Sr. Senda, y profesor del piloto Takamasa Senda.  Luego el 23 de Diciembre visité por primera vez, la localidad de Fuso-cho, Aisi (a 40 minutos en tren desde Nagoya.) Aquí también hay objetos personales pertenecientes a Takamasa Senda, así como fotografías también.

Al mismo tiempo, fui presentada al Sr. Tadamasa Itatsu, superviviente de la Base Aérea Chiran. Desde entonces, comenzamos a escribirnos, y me proporcionó gran cantidad de información.

El 2 de enero de 1994 visité el Museo Tachiarai Heiwa en Asakura-gun, Fukuoka.  Este es un museo muy pequeño que encontré casi por coincidencia.  Dado que yo había leído en el diario de Yukio Araki que su entrenamiento fue realizado en Amagi (Tachiarai) quise visitar el lugar, sólo para ver el cielo donde él había estado volando.  Un hombre de la región estaba trabajando en su granja y con ayuda de mi abuelo, le pregunté le pregunté sobre la Escuela de Entrenamiento de Tachiarai durante la Guerra del Pacífico.  Este hombre, generosamente nos habló del museo y de los restos de la pared de la Escuela de Entrenamiento de Pilotos Jóvenes.  El hombre a cargo del museo, el Sr. Akira Yamami, fue muy bueno y nos abrió el museo durante el feriado de Año Nuevo y hasta nos mostró un video.   Ahí es donde pude apreciar lo joven que era el piloto Kamikaze Yukio Araki.  Desde ahí comencéa escribirme con el Sr. Yamami.

El 27 de marzo de 1994, conocí al Sr. Yasuo Takahashi en el Cementerio Kuboyama, donde hay una tumba en memoria de Mineyoshi Takahashi.  Hablamos un poco y me entregó una copia de la portada de la revista donde apareció la fotografía de Mineyoshi.  Por la cubierta pude rastrear a qué artículo de la revista se refería y contacté al editor, pero me dijo que no se podían hacer copias de las revistas a partir de un cierto tiempo en que fueron publicadas.  Entonces después de contactar a la Biblioteca Nacional Kokkai Toshokan, me dijeron que los derechos de autor expiran a los cincuenta años de su publicación y por tanto podía obtener una copia porque la fecha era junio de 1995.

Desde mayo de 1993, supe del Extended Essay y pensé que sería una estupenda oportunidad para organizar mis pensamientos e información sobre este tema.  Así, en 1994 mi investigación fue dirigida hacia el Extended Essay.

El 17 de abril de 1994, visité Kyriu por segunda vez y observé la última nota del diario de Yukio Araki.  En ese momento es que percibí que aunque la nota está inconclusa, su escritura era aún estable.

El 19 de junio de 1994 viajé a Hyatt, en la Prefectura de Ibaragi (tres horas desde Yokohama por tren y automóvil) donde la Fuerza Aérea de Autodefensa tiene una base.  El Sr. Ryo Matsunaga me paseó por la base.  Tuve oportunidad de preguntarle acerca de los sentimientos de temor hacia la muerte.

El 10 de Julio de 1994, hubo un seminario por el Sr. Tadamasa Itatsu.  Esta fue una buena oportunidad para poder revisar, desde la base, todo el asunto de los Kamikazes, y cómo se sintieron los pilotos.  Aparte del Sr. Itatsu, un superviviente habló de sus memorias y cómo se sintió antes de la partida.

Más tarde el 28 de Julio de 1994, viajé a Kiryu nuevamente y con el Sr. y Sra. Araki, visité Nikko y hablamos un poco sobre los tiempos de guerra en el automóvil.

En Agosto, (habiendo ahorrado suficiente dinero) y viajé a Kagoshima.   Al arribar en avión a Hakata desde Haneda, viajé a Kogoshima en un viaje por tren toda la noche, llegando a Kagoshima a las 6:00 y tomé el primer autobus a Kaseda alas 7:15.  Permanecí en el museo de Kaseda durante cinco horas y fui a Midori-so, donde oficiales de las Base Aérea Kansei tienen alojamiento.  Supe sobre Kiichi Matsuura en ese momento y compré su libro ahí mismo.

Al día siguiente (que fue el día en que un violento tifón atacó Kagoshima), como todos los transportes estaban detenidos, tomé un taxi hasta Chiran y visité el museo.  Cuando estaba copiando algunas de las cartas de los pilotos, se apagaron todas las luces debido al tifón.   La mayoría de las personas que miraban la exhibición abandonaron el local y se retiraron al lobby donde entraba luz por una ventana.  Sin embargo yo no podía desperdiciar esa oportunidad y regresé a las cartas copiándolas a la luces de emergencia del letrero de salida.  Después que el museo decidió cerrar, visité al Sr. Torihama nuevamente y hablamos sobre las dificultades y estereotipos que se encontrarían al escribir sobre un tema tan sensible.

El escrito real del Extended Essay comenzó esa noche en Midori-so.   Luego al regresar de Kyushu, completé el borrador del ensayo (que contenía más de 7000 palabras.

Aunque el texto estaba casi completo todavía mantenía correspondencia con mucha gente incluyendo la mencionada antes y otras como el Sr. Nagao que fue parte del equipo editorial de Bessatsu Ichiokunin no Showashi - Tokubetsu Kogekitai por Mainichi Shinbunsha y últimamente entrevisté al Sr. Tadashi Nakajima, autor del Divine Wind - Japan's Kamikaze Force in World War II (Viento Divino - La Fuerza Kamikaze del Japón en la Segunda Guerra Mundial.)

Este ensayo extenso fue extremadamente interesante y sobre todo, significativo para mí.   Los miembros de la vieja generación que entrevisté me incentivaron y apoyaron tremendamente.  Las cuantiosas cartas y docenas de viajes que hice alrededor del país fueron muy valiosos, aunque me mantuvieron enormemente ocupada durante los dos últimos años y medio.  Para concluir, la investigación fue hecha mediante el contacto personal con personas y fue posible sólo con su apoyo.

Apéndice Cinco

Las siguientes son aquellas personas que me apoyaron y me animaron en mi investigación del Extended Essay: (en orden alfabético)

Mr. Seiichi Araki
Mr. Tadamasa Itatsu
Ms. Itsuko Kai
Mrs. Masako Kai
Mr. Kyoichi Kamei
Mrs. Fusako Manabe
Mr. Ryo Matsunaga
Mr. Shiniro Nagao
Mr. Tadashi Nakajima
Mr. Glenn Scoggins
Mr. Tohshio Senda
Mr. Yasuo Takahashi
Mr. Yoshikiyo Torihama
Mr. Akira Yamami
Teachers and students of St. Maur International School

Con la cooperación especial del Sr. Satoshi Kai.

Finalmente, los siguientes son aquellos que me inspiraron a escribir sobre este tema para el I.B. Extended Essay:

Yukio Araki
Takamasa Senda
Mineyoshi Takahashi
y otros pilotos kamikaze de la Guerra del pacífico...


Referencias:

1 Compilado por Glenn Scoggins, Japanese History Source Book (Yokohama, 1993) pp. 276-277
2 Entrevista con Mrs. Masako Kai, and Mrs. Fusako Manabe en la ciudad Nobeoka, Prefectura Miyazaki en Agosto, 1994
3 Tadao Morimoto, Tokko-Gaido no Toritsu to Ningen no Joken (Tokyo: Bungeishunsha, 1992) pp. 148-151
4 Entrevista con Mr. Seiichi Araki at Kiryu, Prefectura Gunma el 30 de October, 1993.
5 Entrevista con Mr. Seiichi Araki at Kiryu, Prefectura Gunma el 30 de October, 1993. Entrevista con el Sr. & Mrs. Satoshi, Masako Kai at Fukuoka, en Agosto, 1993
6 El Kenpeitai es un factor famoso del r;égimen militarista de Japón, y fue varias veces mencionado por familiares durante las historias de la época de guerra y de su niñez. Mencionado también en Asahi Shinbun Saibu Honsha, Sora no Kanatani (Fukuoka: Ashi Shoho, 1990) y en otras numerosas fuentes relacionadas con la guerra.
7 Bushido es parte del conocimiento general en relación con la cultura japonesa. El Código Bushido está relacionado generalmente con el Período Tokugawa de Japón, que es la época en que existieron los últimos verdaderos Samurais. Mencionado en numerosas otras fuentes incluyendo Richard O'Neil, Suicide Squads (London: Salamander Books Ltd., 1981)
8 Toru Ikuta, Rikugun Tokubetsu Kogekitai-shi (Tokyo: Buissiness-sha, 1978) p. 25
9 Mainichi Shinbunsha, Bessatsu, Ichiokunin no Showa-shi-Tokubetsu Kogeki-tai-Nihon no Sen-shi Bekkan 4 (Tokyo: Mainichi Shinbunsha, 1979) p. 266
10 Ibid., p. 49
11 Ikuta, pp. 35-42
12 Ibid., p. 28
13 Daizo Kusayanagi, Tokko no Shiso Onishi Takijiro-den (Tokyo: Bungeishunsha, 1972) pp. 24-25 Mainichi Shinbun, p. 48
14 Mainichi Shinbun, pp. 48-49 Tadashi Nakajima, Rikihei Inoguchi, The Divine Wind--Japan's Kamikaze Force in WWII (Westport: Greenwood Press, Publishers, 1959) pp. 25-33
15 Kusayanagi, p. 28
16 Ikuta, pp. 43-44
17 Mainichi Shinbun, pp. 48-51
18 Shinpu y Kamikaze son la misma palabra, escritas en el mismo Kanji, leídas con dos posibles pronunciaciones en japonés.
19 Inoguchi, pp. 31-33. Mainichi Shinbun, p. 49
20 Mainichi Shinbun, p. 48
21 Shiro Mori, Shikishima-tai no Gonin (Tokyo: Kojinsha, 1987) pp. 626-627
22 Inoguchi, p. 32
23 Mainichi Shinbun, p. 56
24 Inoguchi, p. 32. Los términos, Shikishima es un nombre poético de Japón, Yamato es el nombre tradicional de Japón, Asahi es el sol naciente o el sol de la mañana, Yamazakura son los cerezos en flor en las montañas. El cerezo es la flor nacional del Japón.
25 Tachiarai Heiwa Kinenkan (Tachiarai Peace Museum): Este es un pequeño y desconocido museo en la Estación Tachiarai en Fukuoka, Prefectura de Kyushu. Allí hay información relacionada con el Shonen Hiko Gakko (Escuela de Entrenamiento de Pilotos Jóvenes) de Tachiarai. Muchos de los pilotos Kamikaze del Ejército Imperial fueron entrenados aquí. En este museo, se mostró un video donde se menciona la poca edad de los pilotos Kamikaze. (January 2, 1994)
26 Chiran Tokko Heiwa Kaikan (Museo de la Paz de los Pilotos Kamikaze). Este es el museo más grande relacionados con los ataques Kamikaze hechos por el Ejército Imperial. Está ubicado en el centro de la península de Satsuma de la Prefectura de Kagoshima, en el extremo sur de Kyushu. (Agosto 22, 1992, Agosto 21, 1993, Agosto 14, 1994)
27 Ochiho Shimabara, Shiroi Kumo no Kanata ni (Tokyo: Doshin-sha, 1993)
28 Kasedashi Heiwa Kinenkan (Museo Memorial de la Paz en ciudad-Kaseda). Este es un museo en la Prefectura de Kagoshima, que está dedicado particularmente a los pilotos Kamikaze que hicieron sus saldias desde la "Última Base Kamikaze," la Base Aérea Bansei en ciudad-Kaseda, cerca a Chiran, en Kagoshima. (Agosto 22, 1993, Agosto 13, 1994)
29 Entrevista por teléfono con el Sr. Tadamasa Itatsu el 29 de Agosto, 1994
30 Seminario por el Sr. Tadamasa Itatsu en Ashigara Kamigun Oimachi Chuo Kominkan el 9 de Julio, 1994
31 Yushukan: Un museo construido cerca de la Cripta Yasukuni, en Kudanshita, Chiyodaku Tokyo, donde se explica extensamente la historia y el significado de la cripta. (February 13, 1994)
32 Esta es una generalización derivada de numerosas cartas que los pilotos Kamikazes dejaron atrás y no se refiere a ningún documento específico.
33 Compilado por Seiichi Araki, Ko-Araki Yukio Ihinroku (Kiryu: 1988), de los diarios del Cabo Yukio Araki.
34 Araki, p. 43. Diario del Cabo Yukio Araki, 8 de Noviembre, 1943
35 Araki, p. 49. Diario del Cabo Yukio Araki, Noviembre 29, 1943
36 Araki, p. 53. Diario del Cabo Yukio Araki, Diciembre 16, 1943
37 Araki, pp. 43-80. Diario del Cabo Yukio Araki, durante sus días en el Cuerpo Educacional Amagi.
38 Araki, pp. 43-80. Diario del Cabo Yukio Araki, durante sus días en el Cuerpo Educacional Amagi.
39 Araki, p. 73. Diario del Cabo Yukio Araki, 24 de Febrero, 1944
40 Shimabara, pp. 23-24
41 Araki, pp. 43-80, 82-122. Diario del Cabo Yukio Araki
42 Araki, pp. 43-80, 82-122. Diario del Cabo Yukio Araki
43 Araki, p. 32. Cabo Yukio Araki's última carata (testamento) a sus padres.
44 Entrevista con el Sr. Seiichi Araki en Kiryu, Prefectura Gunma el 30 de Octubre, 1994
45 Shichiro Naemura, Rikugun Saigo no Tokko Kichi (Osaka: Mingeisha, 1993) p. 145
Yasukuni Shrine es una cripta en Kudanshita, Chiyoda-ku Tokyo, donde se construyó el museo Yushukan. Esta Cripta honra a los soldados que murieron en guerras y se creía antes y durante la Segunda Guerra Mundial que lo más honorable para un soldado era el morir por el país y ser honrado en al Cripta Yasukuni. Se pensaba que era la postrera y definitiva felicidad.
46 Araki, appendix (unpaged)
47 Araki, pp. 131, 132. Diario del Cabo Yukio Araki, March 16, 1945 and May 18, 1945
48 Asahi Shinbun Saibu-honsha, Shutsugeki: Chiran Hikojo--Sora no Kanatani (Fukuoka: Ashi Shoho, 1990) p. 59
49 Naemura, pp. 249-252
50 Araki, appendix (no compaginada). Araki, p. 132
51 Araki, p. 132
52 Naemura, p. 146
53 Kaseda-shi-Heiwa Kinenkan (13 de Agosto, 1994). Naemura, p. 133
54 Kaseda-shi Heiwa Kinenkan (13 de Agosto, 1994). Naemura, p. 133
55 Chiran Tokko Heiwa Kaikan (14 de Agosto, 1994)
56 Ibid.
57 Chiran Ko-jo Nadeshiko Kai, Chiran Tokko Kichi (Tokyo: Bunwa Shoho, 1979) p. 106
58 Ibid., p. 109
59 Ibid., pp. 106-111. Asahi Shinbun Saibu-honsha, pp. 71-73. Shimabara, pp. 116-132
60 Jiro Kosaka, Kyo Ware Ikite Ari (Tokyo: Shinchosha, 1985) pp. 42-44. Mainichi Shinbun, pp. 286-287
61 Chiran Ko-jo Nadeshiko Kai, pp. 52-55. Kosaka, pp. 42-44
62 Kosaka, pp. 43-44. Chiran Ko-jo Nadeshiko Kai, pp. 53-55
63 Entrevista con el Sr. Yasuo Takahashi en Yokohama el 27 de Marzo, 1994
64 Una carta del Sr. Yasuo Takahashi a Mako Sasaki, enviada el 6 de Setiembre, 1993
65 Kosaka, p. 79. Naemura, p. 331. Entrevista con el Sr. Toshio Senda y el Sr. Kyoichi Kamei en Fuso-sho, Niwa-gun, Prefectura Aichi el 23 de Diciembre, 1993. La Entrevista se hizo en casa del Sr. Senda. Hay una carta de Reiko Yamashita (desde Hiryu-so, el último hospedaje donde estuvo el escuadrón 72), que Reiko Yamashita envió después que el Cabo Takamasa Senda partió para la misión. Ahí se menciona su canto con los niños.
66 Kosaka, p. 82
67 Asahi Shinbun Saibu-honsha, pp. 15-17. Shimabara, pp. 55-56. Masako Aihoshi, Hana no Toki wa Kanashimi no Toki (Kagoshima: Takagi Shoho, 1992) pp. 95-101
68 Asahi Shunbun Saibu-honsha, pp. 15-16. Aihoshi, pp. 95-100
69 Al comienzo fue sorprendente saberlo. Sin embargo posteriores investigaciones parecieron confirmarlo. Esta situación no se refiere a una persona específica, sino que es una generalización de lo que decían los supervivientes, y que los pilotos que llevaron a cabo sus misiones, mencionaron en sus últimas cartas.
70 Seminario por el Sr. Tadamasa Itatsu en Ashigara Kami-gun, Oichimachi Chuo Kominkan el 9 de Julio, 1994
71 Una carta del Sr. Tadamasa Itatsu a Mako Sasaki, enviada el 9 de Enero, 1994
72 Seminario del Sr. Tadamasa Itatsu en Ashigara Kami-gun, Oimachi Chuo Kominkan el 9 de Julio, 1994. Entrevista con el Sr. Tadamasa Itatsu en ciudad Inuyama, Prefectura Aichi el 23 de Diciembre, 1993
73 Tokyo Television, Documento Ningen Chiran: Iki-Nokotta Tokko-tai-in Agosto 17, 1993
74 Uan carta del Sr. Tadamasa Itatsu to Mako Sasaki, postmarked on January 9, 1994
75 Kiichi Matsuura, Showa wa Toku (Tokyo: Komichi Shoho, 1994) pp. 151, 66-79
76 Entrevista con el Sr.. Ryo Matsunaga de la Fuerza Aérea de Auto-defensa de la Base Hyakuri en la Prefectura Ibaragi el 9 de Junio, 1994

Notas en los Apéndices

Apéndice Uno: Direcciones y números de teléfono de los panfletos distribuidos en los museos.
Apéndice Dos: Kaseda-shi Heiwa Kinenkan Shimabara, pp. 20-26
Apéndice Tres: Araki, pp. vi-vii. Naemura, pp. 144-152


Bibliografía

-Agawa, Hiroyuki, Kumo no Bohyo Tokyo: Shinchosha, 1993
-Aihoshi, Masako, Hana no Toki wa Kanashimi no Toki Kagoshima: Takagi Shoho, 1992
-Akamatsu, Nobunori, Tokko Kichi no Boseki-mei Tokyo: Futabasha, 1993
-Araki, Seiichi, Ko-Araki Yukio Ihinroku Kiryu, 1988
-Asahi, Shinbun Nishinihon-sha, Tokko Obasan no Kaiso-Shutsugeki-Chiran Hikojo-Sora no Kanatani Fukuoka: AshiShoho, 1992
-Chiran Ko-jo Nadeshiko Kai, Chiran Tokko Kichi Tokyo: Bunwa Shoho, 1979
-"50 Nen-me no Bohimei," Yomiuri Shinbun (December 4, 1994)
-Fujiyoshi, Ryo, Tokko no Jisso Osaka: Shinpu Shoho, 1993
-"Hachi-gatsu no Sagashimono - Sono Ichirin ni Omoi wo Komete" Nishi-Nihon Shinbun (August 17, 1994) p. 1
-"Hachi-gatsu no Sagashimono - Tokko no Shi to Hibaku no Shi" Nishi-Nihon Shinbun (August 19, 1994) p. 1
-"Hachi-gatsu no Sagashimono - Shi wo Mokuzen ni Takushita Inochi" Nishi-Nihon Shinbun (August 16, 1994) p. 1
-Hayashi, Kunio, Waga Inochi Tsukuakari ni Moyu Tokyo: Chikuma Shoho, 1993
-Ikuta, Toru, Rikugun Tokubetsu Kogekitai-shi Tokyo: Bussiness-sha, 1978
-"Kamikaze Tokko-tai no Ireihi Kazanbai ni Umorete 3 Nen," Asahi Shinbun
-Kozaka, Jiro, Kyo Ware Ikiteari Tokyo: Shincho-sha, 1993
-"Kumo no Bohyyo Aratani Gohashira" Chunichi Shinbun (December 19, 1941) p. 11
-Kusayanagi, Daizo, Tokko no Shiso-Onishi Takijiro-den Tokyo: Bungei Shunsha, 1972
-Kuwahara, Yasuo; Allred, Gordon T., Kamikaze New York: Ballantine Books Inc., 1968
-Mainichi Shinbunsha, Bessatsu Ichiokunin no Showa-shi-Tokubetsu Kogekitai Tokyo: Mainishi Shinbunsha, 1979
-Matsugi, Fujio, Kaigun Tokubetsu Kogeki-tai no Isho Tokyo: KK Best Sellers, 1994
-Matsuura, Kiichi, Showa wa Toku Tokyo: Komichi Shoho, 1994
-Mita, Juho, Tokko Tokyo: Kodansha, 1992
-Morimoto, Tadao, Tokko-Gaido no Toritsu to Ningen no Joken Bungei Shunshu, 1992
-Mori, Shiro, Shikishima-tai no Gonin Tokyo: Kojinsha, 1987
-Muranaga, Kaoru, Chiran Tokubetsu Kogeki Tai Kagoshima: Japlan Books, 1992
-Naemura, Shichiro, Rikugun Saigo no Tokko Kichi Osaka: Mingeisha, 1993
-Nakajima, Tadashi; Inoguchi, Rikihei, The Divine Wind--Japan's Kamikaze Force in World War II Westport: Greenwood, Publishers, 1959
-Nihon Senbotsu Gakusei Kinenkai, Kike Wadatsumi no Koe Tokyo: Iwanami Shoten, 1993
-Nihon Senbotsu Gakusei Kinenkai, Kike Wadatsumi no Koe--Dai Ni Shu Tokyo: Iwanami Shoten, 1993
-Nishijima, Teruo, Ikite Kaetta Gunshin Sapporo: Hokkaido Shinbunsha, 1993
-O'Neil, Richard, Suicide Squads London: Salamander Books Ltd., 1981
-Scoggins, Glenn, Japanese History Sourcebook Yokohama, 1993
-Shimabara, Ochiho, Shiroi Kumo no Kanata ni-Rikubun Tokubetsu Kogekitai Tokyo: Doshin-sha, 1993
-Takagi, Toshiro, Rikugun Tokubetsu Kogekitai 1 Tokyo: Bungeishun-sha, 1992
-Takagi, Toshiro, Rikugun Tokubetsu Kogekitai 2 Tokyo: Bungeishun-sha, 1986
-Takagi, Toshiro, Rikugun Tokubetsu Kogekitai 3 Tokyo: Bungeishun-sha, 1986
-Terai, Shunichi, Miyakonojo Hayate Tokko Shinbutai Tokyo: Hara Shoho, 1977
-"Tokko no Yado Kaitai e," Nishi-Nihon Shinbun
-Toyoda, Jo, Kaigun Tokubetsu Kogeki-tai Tokyo: Shueisha, 1994
-Warner, Denis and Peggy, (Translated by Imoo Sakutaro), Document, Kamikaze-Ge Tokyo: Jiji Tsushin-sha, 1982

Kamikaze - Ensayo de Mako Sasaki (Parte 1)
Kamikaze - Ensayo de Mako Sasaki (Parte 2)
Kamikaze - Ensayo de Mako Sasaki (Parte 3)
Kamikaze - Ensayo de Mako Sasaki (Parte 4)
Kamikaze - Ensayo de Mako Sasaki (Parte 5)
Kamikaze - Ensayo de Mako Sasaki (Apéndices)


Publicado: 21 marzo/2001 - Actualizado: 10 julio/2013